-
61 bereit
adjimmer bereit! — всегда готовы!Bereit zur Arbeit und zur Verteidigung der Heimat — "Готов к труду и к защите Родины" (спортивный значок в ГДР)sich bereit zeigen — выражать готовностьsich bereit halten — быть готовым, приготовиться (к чему-л.)sich zu etw. (D) bereit erklären, sich zu etw. (D) bereit finden (lassen) — соглашаться на что-л., выражать свою готовность2) ( für A) приготовленный, наготове (для кого-л., для чего-л.) -
62 bergan
advbergan gehen — подниматься на горуes geht immer ( wieder) bergan — дорога всё ( снова) идёт в гору; дела поправляются, дело идёт на лад -
63 beschicken
1. vt1) посылать (куда-л.)eine Ausstellung( eine Messe) beschicken — отправлять экспонаты на выставку ( на международную ярмарку)die Leipziger Messe wird von diesen Staaten immer stärker beschickt — эти государства присылают всё больше экспонатов на Лейпцигскую ярмарку3) уст. приводить в порядок, обслуживать ( хозяйство), ухаживать (за чем-л.)das Haus ( den Haushalt) beschicken — вести домашнее хозяйствоdas Vieh beschicken — смотреть за скотомsein Haus beschicken — уладить свои хозяйственные дела ( перед смертью)den Rost beschicken — забрасывать топливо на колосниковую решётку5)2. (sich)снаряжаться, готовиться; вооружаться -
64 besser
1. adj ( comp от gut)1) лучший, более хорошийes ist das bessere, daß...; es ist besser, daß... — лучше, чтобы...das wäre noch besser! — ирон. этого только недоставало!er ist besser als sein Ruf — он лучше, чем его репутацияdu bist besser daran als ich — у тебя лучше дела, чем у меняein besserer Laufbursche sein — перен. быть на побегушках, выполнять только чужие порученияer ist nur ein besserer Knecht — он мало чем отличается от (простого) слуги ( батрака)er behauptet das mit besserem Recht als du — у него больше прав утверждать это, чем у тебяbessere Ware — ком. разг. товар получше ( подороже)seine bessere Hälfte — шутл. его дражайшая половина ( о супруге)2. adv( comp от wohl и gut) лучшеes geht ihm besser, es geht ( steht) besser mit ihm — ему лучше; он поправляется; его дела поправляются; его дела идут лучшеdas kommt ja immer besser! ≈ ирон. час от часу не легче!desto besser, um so besser — тем лучше -
65 Betrieb
m -(e)s, -e1) предприятие, производство; завод; фабрика; рудник; шахтаein privater Betrieb mit staatlicher Beteiligung — частное предприятие с участием государстваvolkseigener Betrieb (сокр. VEB) — народное предприятие ( в ГДР)im Betrieb stehen — работать на предприятии2) работа, действие, функционирование; эксплуатацияden Betrieb aufnehmen ( stillegen, einstellen) — начинать ( прекращать, приостанавливать) производство( работу)dem Betrieb übergeben — сдавать в эксплуатацию; пускать ( предприятие); открывать ( железнодорожное сообщение)außer Betrieb sein ( stehen) — бездействовать, находиться ( быть) в бездействииin Betrieb sein — работать, действовать, функционировать, находиться в эксплуатацииmitten im Betrieb sein — быть в самом разгаре ( о работе)in Betrieb setzen ( nehmen) — приводить в действие, пускать ( в ход); сдавать в эксплуатацию, пускать ( предприятие)3) побуждениеauf meinen Betrieb — уст. по моему настоянию4) движение, оживлениеhier ist Betrieb! — вот где движение!; вот где масса народу!; вот где веселье!gestern abend war bei uns ein ganz schöner Betrieb — разг. вчера вечером у нас была большая кутерьмаda ist ( herrscht) immer viel ( starker, tüchtiger) Betrieb — здесь всегда( царит) большое оживлениеBetrieb machen — вносить оживление ( живую струю) ( в работу); вносить оживление, вызывать( всеобщее) веселье; позабавиться, поразвлечьсяelektrischer Betrieb — электрическая тяга, эксплуатация ( железной дороги) на электрической тяге -
66 Billigste
-
67 bleiben
* vi (s)1) оставаться (где-л.)er bleibt lange — его долго нет, он долго не приходитwo ist das Buch geblieben? — куда делась книга?bleiben Sie bitte am Apparat! — пожалуйста, не отходите от телефона!, пожалуйста, подождите у телефона!am Leben bleiben — остаться в живых, уцелетьauf der Stelle bleiben — остаться на месте; не сойти с места; не уйти живымbleib mir aus dem Hause! — чтобы ноги твоей в моём доме не было!dabei kann es nicht bleiben — так оставаться ( продолжаться) не можетer will aus dem Spiele bleiben — он не хочет ввязываться ( впутываться) в это дело2) (bei D, an D) оставаться (при чём-л.)da bleibe ich bei — разг. я от этого не отступлюсьes bleibt dabei! — так решено!, так оно и будет!bei seiner Aussage bleiben — юр. оставаться при своём показанииbei der Behauptung bleiben, daß... — продолжать утверждать, что...bei guter Laune bleiben — сохранять хорошее настроениеbei der Sache bleiben — не отклоняться от темыbei der Stange bleiben — разг. не отклоняться от темы, проводить свою линию; оставаться в рамках своей специальностиbei diesem Wein können wir bleiben — шутл. на этом вине мы можем остановитьсяgültig bleiben — оставаться в силе (напр., о договоре)bleib(e) ruhig! — оставайся спокойным!, будь спокоен!er bleibt sich immer gleich — он всегда верен себеder Brief blieb unbeantwortet — письмо осталось без ответаdas Schiff blieb in Fahrt — судно продолжало плаваниеin Kontakt bleiben — поддерживать ( сохранять) контактbleib mir vom Leibe! — разг. оставь меня в покое!, отвяжись от меня!6) оставаться (в наличии, после расходования чего-л.); мат. тж. получаться( в остатке) ( при вычитании)kein Kind ist ihr geblieben — детей у неё не осталось; все её дети умерли -
68 Buch
n -(e)s, Bücher1) книгаein Buch antiquarisch suchen — искать книгу у букинистаer nimmt kein Buch in die Hand — он книги в руки не берёт, он не любит читатьreden wie ein Buch — разг. говорить как по писаномуein Schulmeister, wie er im Buche steht — типичнейший учитель (каким он часто описывается в книгах)das ist ein Ruhmesblatt im Buche der Geschichte — это славная страница историиim Buch der Natur lesen — брать из самой природы (букв. читать в книге природы)ein Roman in drei Büchern — роман в трёх частяхsteck deine Nase ins Buch! — разг. займись хорошенько учёбой!sich ins Buch der Geschichte einschreiben — войти в историюer ist ins Buch des Lebens eingeschrieben — его смерть не берётimmer über Büchern sitzen — всегда сидеть за книгами2) тетрадь в переплёте, ученическая тетрадь4) канцелярская книга; бухгалтерская книгаdas Buch ( die Bücher) führen — вести( бухгалтерские) книгиin j-s Buch stehen — числиться у кого-л. должникомdas Grundstück steht mit 50000 Mark zu Buch — земельный участок оценён в 50000 марок7)das Buch der (vier) Könige — эвф. колода карт8) тк. sg десть ( мера)••ein Buch mit sieben Siegeln — книга за семью печатями (о чём-то непонятном, непостижимом)Bücher machen keine Weisen — посл. на одной книжной мудрости далеко не уедешь -
69 Bulette
f =, -n••immer ( nur) ran an die Buletten! — разг.( приступим) к делу!, за работу!laß dem Kind die Bulette! — берл. не лишай его невинного удовольствия! -
70 bunt
1. adj1) пёстрый; цветной; разноцветныйihm wurde es bunt vor den Augen — разг. у него всё закружилось перед глазами; у него потемнело в глазах, он потерял сознание2) пёстрый, смешанный, разнородный, разнообразныйein bunter ( der bunte) Abend — насыщенный вечер, вечер с богатой ( разнообразной) программойeine bunte Platte — блюдо с разнообразными закускамиbunte Reihe machen — рассаживать парами ( гостей)ein bunter Teller, eine bunte Schüssel — блюдо с разными фруктами; блюдо с разными сортами печенья; блюдо с разными сладостями3) пятнистый, пёстрый ( о животных)••jetzt wird's mir (doch) zu bunt — разг. это уж слишком ( чересчур)2. adves geht da bunt her ( zu)! — разг. там царит такое веселье!; там идёт такая кутерьма!da ( hier) sieht es bunt aus, da ( hier) herrscht ein buntes Durcheinander ≈ там ( тут) царит страшный беспорядок; там дым коромыслом -
71 Chose
фр. f =, -n разг.••da haben wir die Chose ! — вот тебе и на!; этого следовало ожидать!wir werden die Chose schon schaukeln — мы это дело устроим -
72 dabeisein
1) быть, присутствовать (при этом); см. тж. dabei -
73 darauf
1. (darauf, разг. drauf) pron advdie Lampe steht darauf ( auf dem Tisch) — лампа стоит на нём ( на столе)bald darauf — вскоре после этогоdas Jahr darauf — (на) следующий годden Tag darauf — на следующий день2.nur darauf!, immer darauf! — вперёд!; давай, начинай!; пошёл!••drauf und dran, sein, etw. zu tun — приниматься за что-л., собираться что-л. сделать -
74 derselbe
pron dem m (f dieselbe, n dasselbe, pl dieselben)ein und derselbe — тот же самый, один и тот жеein und dasselbe — то же самое, одно и то жеein(e) und dieselbe Sache — та же самая ( одна и та же) вещьund ist derselbe hierorts unbekannt — канц. и (выше) упомянутый здесь (напр., в нашем селе) неизвестен -
75 Dieb
I m -(e)s, -e••nicht alle sind Diebe, die der Hund anbellt ≈ посл. не всякий плут, кто видом худwer einmal stiehlt, bleibt immer ein Dieb ≈ посл. раз украл, а всё вором сталII m -(e)s, -e -
76 donnern
1. vimp••es schlägt nicht immer ein, wenn es donnert ≈ посл. не всякий гром бьёт, много грому по-пустому; не так страшен чёрт, как его малюют2. viгреметь, грохотатьan die Tür donnern — барабанить в дверьgegen j-n donnern — разразиться бранью по чьему-л. адресу; метать громы и молнии против кого-л.3. vteine Rede donnern — произнести громовую речьj-n aus dem Schlaf donnern — разбудить кого-л. громким стуком -
77 drauflos
-
78 druff
-
79 eilig
1. adjспешный, срочныйdie Sache ist eilig — дело спешноеich habe es eilig — я спешу, мне некогда2. advпоспешно, торопливоwohin so eilig? — куда вы так спешите?nur nicht so eilig! — погодите!, не спешите (так)! -
80 ein
I 1. m (f eine, n ein; без сущ. m einer, f eine, n eins, реже eines)1)nur ein Bär kann so brummen — только медведь может так рычатьmit der Beredsamkeit eines Cicero — с красноречием Цицеронаnicht jeder Dichter ist ein Goethe — не всякий поэт - Гётеso ein Arzt, ein solcher Arzt, solch ein Arzt — такой врачso ein Dummkopf!, ist das ein Dummkopf! — такой дурак!, вот дурак!an ein hohes Ministerium... — канц. в министерство... ( обращение в заявлениях)hat jemand einen Bleistift? - Hier ist einer — есть у кого-нибудь карандаш? - Вот карандаш; Вот, возьмитеwillst du eine Feder haben? - Ich habe schon eine — тебе нужно ( дать) перо? - У меня уже естьdie Wohnung besteht aus zwei Zimmern, einem größeren und einem kleineren — квартира состоит из двух комнат:одна побольше, а другая поменьшеj-m eine um die Ohren hauen — разг. дать кому-л. затрещинуgib ihm doch eins (mit dem Stock)! — разг. дай ему (разок) хорошенько( палкой)!wir wollen noch eins singen! — разг. споём ещё (песенку)!er pfiff sich eins — разг. он насвистывал (песенку)sie tranken immer noch eins — разг. они всё пили и пилиdas ist eine! — фам. вот женщина ( баба)!; уж она толк знает!; уж она умеет!2. (f eine, n ein; без сущ. m einer, f eine, n eins, реже eines) pron indef (тк. без сущ..; с артиклем или согласуемым определением склоняется как прилагательное)1) кто-то, кто-нибудь, кто-либоeiner muß mit gutem Beispiel vorangehen — кто-то должен подать хороший примерein er der Arbeiter wird ihnen helfen — кто-нибудь из рабочих вам поможетer ist belesen wie selten einer — такую начитанность, как у него, редко встретишь; редко встретишь кого-нибудь, кто был бы так начитанso einer wird das nicht tun — такой( человек) этого не сделает2) соответствует по значению местоимению man; на русский язык, как правило, отдельным словом не переводитсяwas einer nicht kennt, das kann er nicht beurteilen — чего не знаешь, о том судить не можешь ( о том не суди)wie kann einer so töricht sein? — и как можно быть таким глупым?was einer nicht erleben kann — (и) чего только не случается ( не увидишь) на свете, (и) чего только не приключается с человекомda kann einer (разг. eins) närrisch werden — фам. тут обалдеть можноsage nur einer! — нет, что вы говорите!, ну скажите на милость!das kann einem alle Tage zustoßen ( passieren) — это может в любой момент со всяким случитьсяdas kommt einem fremd vor — это кажется страннымSie machen einem bange — вы пугаете меня; так можно напугать человека3. (f eine, n ein; без сущ. m einer, f eine, n eins, реже eines) num(с артиклем или согласуемым определением склоняется как слабое прилагательное)die Uhr ist eins, es ist eins, es ist ein Uhr — (время) часes ist halb eins — (время) половина первогоeins, zwei, drei! — раз, два, три!es war nur einer da — там был ( присутствовал) только один (человек)nur einer (von ihnen beiden) hat zu bestimmen — лишь один (из них двоих) должен распоряжатьсяeiner für alle, alle für einen — один за всех, все за одногоeins gefällt mir nicht an ihm: seine Nachlässigkeit — одно не нравится мне в нём - его неряшливостьeins tut not — нужно одноeins darfst du nicht vergessen — одного ты не должен забыватьI a — ком. первой категории, высшего качества, первого сорта; разг. отличный, первоклассный, наилучшийsein Gedächtnis ist I a — разг. у него отличная памятьdas eine, das not tut... — единственно необходимое...das eine wie das andere — и то, и другоеdieser eine Mann — один этот человекdieses eine Mal — (только) на этот разmein einer Sohn — разг. один из моих сыновейer hat sich in mehr als einem Falle bewährt — он проявил себя не только в этом одном случаеauf einen Hieb fällt kein Baum — посл. одним ударом дерева не срубишь2) один (и тот же), одна (и та же), одно (и то же); одинаковый, одинаковая, одинаковоеvon einer Größe — одинаковой величины, одинакового размераBlitz und Donner waren eins — молния и гром слилисьwir sind eins — мы солидарны ( едины, единодушны)wir werden schon eins werden — мы как-нибудь договоримся ( придём к соглашению)die beiden Staaten waren sich in diesen Bestrebungen eins — оба государства были едины в своих устремленияхes läuft ( kommt) auf eins hinaus ( heraus) — это сводится к одному и тому же; это будет иметь тот же результат; это в конце концов безразличноdas ist ja alles eins — это ведь всё равно3) единый, одинsein ganzer Körper war eine Wunde — всё его тело представляло одну сплошную рану ( было одной сплошной раной)eine Stimme des Lobes ertönte aus dem Münde aller Zuschauer — единодушный возглас одобрения вырвался из уст. зрителей••eins ins andere reden — сбиваться с темы, вести сбивчивый разговорin einem fort, разг. in einem weg ( hin), in einer Tour — беспрерывно, беспрестанно, без умолкуin eins setzen — приравнивать, ставить на одну доскуunter einem — австр. канц. вместе с тем (что было сказано ранее, что говорилось выше)er ist ihr ein und alles — он для неё всё, она в нём души не чаетsie sind ein Herz und eine Seele, sie sind ein Herz und ein Sinn — они живут душа в душуeiner ist keiner — посл. = один в поле не воинeines Mannes Rede ist keines Mannes Rede — посл. пусть будет выслушана и другая сторонаII adv1)bei j-m aus und ein gehen — часто бывать у кого-л.nicht ( weder) aus noch ein wissen — не знать, что делать( что предпринять, как быть); не находить выхода2) включено ( надпись на приборе)
См. также в других словарях:
Immer — Immer, ein Nebenwort der Zeit, welches überhaupt die ununterbrochene Fortdauer einer Handlung oder eines Zustandes bezeichnet. 1. Eigentlich, wo es wiederum in verschiedenen Einschränkungen üblich ist. 1) Im schärfsten Verstande, eine… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
immer — Adv. (Grundstufe) zu jeder Zeit, andauernd Synonyme: ständig, stets Beispiele: Sie ist immer nett zu uns. Warum bist du immer so ernst? immer Adv. (Aufbaustufe) dient der Verstärkung bei Adjektiven und Adverbien, nach und nach Synonyme: permanent … Extremes Deutsch
Immer — ist der Familienname folgender Personen: Albert Immer (1804–1884), Schweizer Theologe Bartelt Immer (* 1956), Orgelbaumeister aus Ostfriesland Friedemann Immer (* 1948), deutscher Trompeter, Barocktrompeter und Hochschullehrer Karl Immer (Präses) … Deutsch Wikipedia
immer — Adv std. (8. Jh.), mhd. im(m)er, iemer, ahd. iomēr, as. eomēr, iemar Stammwort. Zusammengerückt aus ahd. io (s. unter je) und ahd. mēr (s. unter mehr). Ausgangsbedeutung ist immer mehr, von jetzt an , dann verallgemeinert zu immer . Ebenso… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
immer — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Bsp.: • Sie stellt immer so dumme Fragen. • Sie gehen nicht immer zusammen einkaufen. • Ich koche immer das Abendessen … Deutsch Wörterbuch
immer — 1. Frau Bast kommt immer zu spät. 2. Mein Kollege liegt immer noch im Krankenhaus. 3. Die Schmerzen werden immer schlimmer … Deutsch-Test für Zuwanderer
immer — immer: Das Zeitadverb (mhd. immer, iemer, ahd. iomēr, mnd., niederl. immer) ist eine auf das dt. und niederl. Sprachgebiet beschränkte Zusammensetzung, deren erster Bestandteil das unter ↑ je behandelte Adverb ist, während der zweite Bestandteil … Das Herkunftswörterbuch
Immer [1] — Immer, Insel des Heiligengeistarchipels (Südwestliches Polynesien), östlich von Tanna … Pierer's Universal-Lexikon
Immer [2] — Immer, Vogel, so v.w. Imber … Pierer's Universal-Lexikon
immer — ↑toujours … Das große Fremdwörterbuch
immer — rund um die Uhr; dauernd; laufend; fortwährend; ständig; andauernd; kontinuierlich; pausenlos; allzeit; perpetuierlich; fortlaufend; e … Universal-Lexikon